No se encontró una traducción exacta para موضوع التشاور

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe موضوع التشاور

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • F) Actividades consultivas y sustantivas
    (و) الأنشطة التشاورية والموضوعية
  • Las consultas con las personas desplazadas son decisivas en todas las fases del desplazamiento y, por tanto, se trata de un tema que aparece ampliamente en los Principios rectores.
    ولما كان موضوع التشاور مع المشردين داخليا أساسيا في جميع مراحل التشرد، فإنه يتخلل المبادئ التوجيهية.
  • Además, la OIT, junto con el Ministerio de la Presidencia y el PNUD, organizó en agosto de 2006 un seminario sobre la consulta con los pueblos indígenas en el contexto del Convenio No.
    وعلاوة على ذلك، نظمت منظمة العمل الدولية، إلى جانب وزارة الرئاسة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة دراسية في آب/أغسطس 2006 بشأن موضوعالتشاور مع الشعوب الأصلية في سياق الاتفاقية رقم 169“.
  • Con frecuencia esta orientación sustantiva se ha impartido en consulta con el UNICEF, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, otros asociados de las Naciones Unidas y ONG.
    وجرى في أغلب الأحيان تطوير عملية التوجيه الموضوعي تلك بالتشاور مع اليونيسيف وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وشركاء الأمم المتحدة الآخرين والمنظمات غير الحكومية.
  • Después de haber convocado varios cursos prácticos y reuniones sobre el tema2 y haber celebrado consultas con la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad3, en el primer trimestre 2005 la secretaría dio comienzo a un proyecto encaminado a elaborar un modelo geológico y una guía conexa para los prospectores, con los cuales se trataría de reducir las incertidumbres relacionadas con la evaluación de los recursos de esos depósitos hecha por la secretaría.
    وبعد عقد عدد من حلقات العمل والاجتماعات بشأن هذا الموضوع، والتشاور مع اللجنة القانونية والتقنية للسلطة، بدأت الأمانة مشروعا خلال الربع الأول من عام 2005 لوضع نموذج جيولوجي مقترنا بدليل للمنقبين بهدف تقليل درجة عدم التيقن الذي يكتنف تقييم الأمانة لموارد هذه المكامن.
  • El mandato del Ombudsman, que fue objeto de consultas en el seno del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración durante su vigésimo quinto período de sesiones celebrado del 4 al 12 de octubre de 2001, fue promulgado en el boletín ST/SGB/2002/12 del Secretario General, de 15 de octubre de 2002.
    أُعلنت اختصاصات أمين المظالم، التي كانت موضوع تشاور في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة أثناء دورتها الخامسة والعشرين المعقودة من 4 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/12 المؤرخة 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
  • Por lo que respecta a la cooperación con otras convenciones y organizaciones e iniciativas internacionales, se ha preparado un documento sobre la cuestión en consulta con las secretarías de las cinco convenciones relacionadas con la diversidad biológica, y en la Cumbre Mundial de 2005 se ha hecho pública una declaración conjunta.
    وبالنسبة للتعاون مع الاتفاقيات الأخرى والمنظمات والمبادرات الدولية، قال إن هناك ورقة حول هذا الموضوع أعدت بالتشاور مع أمانات خمس اتفاقيات تتعلق بالتنوع البيولوجي، كما صدر بيان مشترك في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
  • A tal efecto, el Perú está poniendo en marcha un plan de acción nacional para los niños y adolescentes para el período 2002-2010, preparado en consulta entre las instituciones del Estado y la sociedad civil y destinado a lograr cambios estructurales en su situación, que sigue estando caracterizada por las desigualdades sociales y de otra índole; frecuentemente eso da lugar al trabajo de los niños desde una edad temprana, la deserción escolar, la explotación económica y sexual, la adicción a las drogas, el alcoholismo y la infección por el VIH/SIDA.
    وبيرو تضطلع، من أجل هذا، بتنفيذ خطة عمل وطنية تتصل بالأطفال والمراهقين للفترة 2002-2010، وهي خطة موضوعة بالتشاور مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني، وتستهدف هذه الخطة إدخال تغييرات هيكلية في أحوال الأطفال والمراهقين، وهي أحوال لا تزال تتسم بالتفاوتات الاجتماعية وغير الاجتماعية، وكثيرا ما تؤدي إلى التعرض للعمالة المبكرة، والتخلف عن الدراسة، والاستغلال الاقتصادي والجنسي، وإدمان المخدرات، والإسراف في المسكرات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • La idea de estas reuniones es intercambiar información, tratar temas comunes y promover la consulta y la cooperación para encarar nuevos proyectos, por ejemplo.
    وكانت الفكرة من هذه الاجتماعات هي تبادل المعلومات، والتعامل مع الموضوعات المشتركة، وتعزيز التشاور والتعاون من أجل القيام بمشروعات جديدة، على سبيل المثال.
  • Poniendo de relieve la importancia del tema y la necesidad de mantener consultas con representantes del sector industrial y profesional pertinente, la Comisión recomendó que se celebrara un coloquio de dos o tres días de duración.
    (6) وإذ شددت اللجنة على أهمية الموضوع وعلى ضرورة التشاور مع ممثلي الصناعة المعنية وممارسيها، أوصت بعقد حلقة تدارس تستغرق يومين إلى ثلاثة أيام.